- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
% g! ^5 O' i! u; T
( L7 g% G9 I6 |, W7 X8 v
大小:130M
2 V3 ~# T+ U5 Q/ f編碼:x264
! z8 y) K4 s8 F$ z8 S5 \時間:29分鐘% N" x; P4 o- Q. d f! C
修正:有
- s/ s& N# N4 Y3 ?做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種) M) Y- v" j, N! e
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 `' g2 i) z4 U8 m- g本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊! x2 E, z O8 _) d4 y7 m! D. i2 E
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 R' F2 V" c/ Z( z2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 D/ u" q& h* f某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=7 q* d+ A0 B" H2 n
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物; p3 D* P' a$ Q" @* B* W7 H: x) }* A
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀9 ~, |( Q1 E$ S# }# h+ R7 I! a
例一:
$ h4 ^9 Z; X$ [: [: U
8 B0 Y. X9 {" {, s4 U![]()
' g9 X9 c' e2 s, F: d8 L' q. \, H' x6 n" G0 `# ?$ j3 _
例二:' @5 H# ]- }0 o3 R& g$ K
. \4 i+ G& X- ^ g/ @+ |
+ S8 g) [5 _9 v; T/ j0 I
1 K4 h1 W6 y; b8 I/ P O
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-0 S$ i& c1 ~! E c
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久, O3 ^, ?5 o8 J
不說話直接上圖( @8 J# Y! v |9 R9 X
效果比較- A! ?$ Y" T4 {2 C6 T
片源(800×450):% |. W0 t' u" t0 T' M8 Z
: k0 T' p X, x o3 h
E! g: k5 a+ C+ Y- V0 @# X! _/ u
6 R- D# ~: ^* c7 d; `某so called HD(720×480):5 n" e8 _2 V6 K* e2 n: Z7 N
! n$ d5 D r; y5 k1 _![]()
: d' Q' J: A. v5 _/ ~' M" r5 {% Z7 F i
foxsub版(720×480):
/ F4 G) H/ I+ N7 U
# p- o6 Q, F" r6 x9 Z![]()
$ j1 o2 |! r. [# g# X D, M& R
+ V! ~6 a/ l' J% c6 D-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ O8 i6 g z+ a, I
+ J5 m4 Q8 t9 I: R! a+ t9 i% o6 w7 q5 z7 W
種子地址5 X1 n. z7 i5 D# `3 I- F5 J0 D, {
5 B4 w" ]8 _ y* v
6 L) L) O% J( O& [; a% H7 E6 [: q) ]0 M. `2 ~$ ]" Y
$ d5 N# ~) U8 ]! U x f
8 m! C: S1 A. Q0 a% k$ u
|
|