- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
! C6 ]' h, e7 W, D0 C7 H$ b6 u
{, K9 Y6 T: G2 J
大小:130M/ [8 n: @* Z/ B% s, D
編碼:x264* Z6 g. _( Y! c `* ]
時間:29分鐘
" j( X2 e4 F2 t修正:有
7 @% q# R8 w4 h' g) h! @9 n. c8 l' Y做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種- K$ O. K; ~' K1 O& {) i
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品" M0 n1 g- _) f2 \6 @. Y
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, p& R6 @6 A; S& c
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
# i1 V e9 N, i+ ^6 Q2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)0 O$ d X( |1 l% l( R
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
) Q1 }; V* C, p1 c% T4 Y此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( \! }7 X. _6 p" t( G& w本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
/ c; k& `" Z( y5 q7 B3 C# p例一:
" ?) v2 [8 a3 S& @# m9 V; {" V6 k# ~! [4 N& K3 f% w" |
![]()
: T& E! O2 h5 C1 m* \9 x7 |7 c& }' r9 V
例二:
. Y$ y: a8 i$ K) C- Z
4 _+ l& h1 N/ N' R( i4 S s![]()
& _: k: J# x: }8 q5 O5 f
G; Q% {6 R7 y8 ~foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-! k% L6 W$ e- Q# ]
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
2 N( {9 P6 G0 {! E8 K; P- q2 M& ?不說話直接上圖) b$ B3 K+ \4 B
效果比較
% h/ `& l3 Y |5 t% L' T片源(800×450):
; L* ]/ c7 S3 b* G+ D# j
. _: F a: q# a' F6 @ . J9 |" c q4 T9 z, n! r
' L3 X/ E0 I9 Q7 l% F某so called HD(720×480):9 P& I4 u B5 Q9 ^$ `
7 \; J* y" ]: P G t3 S4 w![]()
, f5 m/ d1 G7 r" a l
( p/ o$ W n7 z, J% `* Z9 }: _5 Nfoxsub版(720×480):
8 y% @2 ?9 u4 P1 M Q8 d" L6 _
# B9 B1 @7 i# X: g- e 9 _( C' J# C3 }0 c. ?6 S6 o
, v+ w0 \' T, K) K: a+ U. n" K
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由 [. L' c. I* P; B
! L. g3 ^7 S5 U# ~/ @% q
7 x' B+ R& ]( j$ c8 @$ c5 [1 |
種子地址# i7 g& r/ V3 a+ K ]
, n; ^. a/ j- X% e$ Z+ T" `+ G
% W7 s. k" {, g; S/ A/ F4 p
- L3 W4 O9 ]6 w( j" ^4 C
+ L/ B9 f1 t1 E% V4 a. V3 Z5 @, P
9 h2 Q. k% f2 ] R- p q/ u |
|