- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
9 h. M0 P4 T2 w' q, e+ C7 n K+ S
- D' H- T+ z3 v* R& @0 b% i大小:130M6 Z0 u- h. l5 C- V( a2 w9 e2 U8 I& m5 b
編碼:x264. `, t+ G% F$ ^' I4 e
時間:29分鐘( r+ e& S: `* L; a0 j6 d4 [
修正:有6 Y( `; ]* d: J7 V& A4 K
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種; ` ?6 F3 t1 f1 X) k
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品1 A. A; |" e. |$ v. @ S" ~
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊- U. z. q( L" S) u: H
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……). }5 m7 i# d1 p3 e2 P) u! A
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
3 g* G4 C, a# J9 N7 s某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=. [% x' V9 Y. S* U% `
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
- n5 s3 T# x6 C* ^本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀5 J( o E, v" E
例一:" c2 z u( b. `4 T5 [. b
7 N8 Z- O; T' ?7 ^7 B; ~7 s; Z9 a * v+ T, x. w' _8 q* b& H
. S5 d9 K" z+ C! P) e' D
例二:: @5 i0 G$ c- q1 H$ q2 U' X7 | o
2 {8 F, e, G# ?1 A
8 R5 v* a$ `% [ D+ D! i" f! I
9 f+ x. e5 c& g8 ]' A! ~ f! J( `
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 k) r5 k/ ^9 x7 S) S9 X# S除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久) q5 a+ j& [% k+ }- @- V- t; u$ n
不說話直接上圖% v- W: G0 Q1 \6 d) Q4 R
效果比較) K& L, |0 d2 g
片源(800×450):
5 J9 r4 Y1 o: s: a
+ x1 I4 J+ K7 h; ^ 1 ~3 q1 n3 k. E5 S9 H7 K4 j& [# l1 k
8 w5 Y+ t9 w a$ `$ e$ E$ w
某so called HD(720×480):+ i8 w. R+ J' w
/ j! t0 @, N3 X; P6 g% \9 f![]()
7 D! Z/ n7 q/ z: {7 p) [; i9 N- j; S
foxsub版(720×480):1 K1 I8 o! Q: h( @" a' R1 G: R% H
& F! w0 w) P7 h! Q. P5 q ( ^: O4 ^7 q! L1 _% t& C! z
9 Y. _) A7 ?# ]3 W-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由7 I5 r/ h& d" C% a
+ u* |( X9 m y
) O$ B) w" V6 p- K% [種子地址
* R0 q. h9 R% D) g/ ]
; e/ f% c% s+ p. ~! f3 w5 Z! T. N1 `' h# t/ R: T
: V; y0 v$ w! J0 i0 w' x4 W
: Y' J D: u9 o" b3 m( W: E: W8 V' b0 Y. H7 Y9 |( x% H
|
|