- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
3 x+ c, X6 `# ?
3 O5 [1 w3 \4 `& T! K0 B) O
大小:130M7 |5 d, E3 W; z' e
編碼:x264
U4 y9 x |4 ]/ l時間:29分鐘
! j* {2 N- t, t: `: a修正:有
; i! A7 s* G( q做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
# s& s+ i6 x. P: p備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品1 p: W2 B9 y- e" S0 ?' L
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊. S/ t$ I9 b3 c
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
5 S: V U5 K8 F2 J; u8 k: y2 H2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
! f: ? k8 m; K4 Y) z某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=! @0 S: r4 Z: h) ] B
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物: ?. }. A: {; U' R: Y1 R
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
- z+ ?& _) k, I例一:
. z2 Y' c( M0 [1 h* \& y& r; B8 c! f* U# t# Q* u/ U0 o* s
![]()
4 s! A, m! e7 @' e$ X5 o# J3 Q' ?) E6 {- u+ e* Q9 h7 O
例二:: a' \4 A. F: m! M2 \& A8 U
9 q6 ^$ l) F, F) G$ g9 A* f+ c
+ c5 ^0 U& J7 \+ t1 Z
& c0 V% [* g9 W( yfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- f7 H4 y# V" Y, G5 R7 T2 B% M
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
/ j' k4 f; q4 a: Y不說話直接上圖
: {; d0 I9 N* V1 R# g% _! N' y7 N* D效果比較6 X" P4 _& u1 q W
片源(800×450):! X/ j8 C4 q6 G2 o* ^8 f+ R: C
) ^" G2 u- ?3 K
![]()
% W" g, \. G. _$ H. |
0 |, p o2 a7 U% u8 M某so called HD(720×480):
( G1 ^: G. P& s6 O. Y+ ]1 V v9 \
: f1 O) R" Z" E/ l 4 l T9 i; y) ] k7 y
; ~" ]) }( B) S4 ^$ pfoxsub版(720×480):
% E: p4 D! K9 V' A, e2 g: U* |' j* Z: s' h
1 b: H# W8 S& j. A" |, O2 Q
: f! |0 u- t' b# O$ U
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: o j0 C* z6 d5 A+ j4 _2 c- x0 U% h
) l4 o n( y- l, |- y! t' Z# ]2 X1 ~* \) _: y
種子地址9 H; s$ a0 s0 O# R) \: K) f
$ g& h3 Z- K+ W/ k' b$ i/ y
$ V+ C) m: w# S% l) z* _8 E
# L- T- d% E8 S( f# b) a1 C# S
$ R2 ?% T5 d: ]4 K" w9 h: b, Y; h% W+ j" M; W
|
|